Italy Expat Resources
Sound Advice on Moving to Italy
To anyone who’s visited Italy, it’s probably not surprising that so many people fall in love with the culture and the country and want to move there. But picking up and moving to Italy can be a complicated proposition, especially since Italy became part of the European Union. That’s why it’s so fantastic that, in this era of a global community in the form of the internet, those of us who are interested in making the move have the insights and wisdom right at our fingertips of the people who’ve already done it.
Sara at Ms. Adventures in Italy (who lives in Milan) is an excellent resource for all kinds of information, from food to travel, and she’s collected some of her best advice in a post here for people interested in moving to Italy. While Sara herself really didn’t do any pre-planning for her move, she doesn’t recommend following her example, especially when the internet has made it so easy to gather the necessary information. The different sections she’s broken down her advice into are on the following topics:
How can I move to Italy?
Where should I live in Italy?
How do I find a job in Italy?
How do I learn/improve my Italian?
When should I move to Italy?
Each topic is covered thoughtfully, both with Sara’s own experiences and with resources she’s come across or found useful. There are a bunch of things to do wrapped up in her advice, but the points I found most interesting were at the end - a few “don’t” messages:
Date: September 13th, 2007 |
To Learn the Language (and Not Sound Like an Idiot) Pt. 2
I’ve noted before that one of the struggles of learning a new language is going from being reasonably articulate in your native tongue to being reduced to childish phrases and half-sentences in your new language. Well, one of the blogs I’ve quoted before on this subject has another post about it which I think is worth quoting again.
Elizabeth of Cross-Cultural Moments has a way of looking at everyday experiences and extracting meaning from them - meaning that takes the form of cultural collisions (or, if she’s lucky, mere cultural fender-benders) between her American-born self and her adopted home of Italy. She’s completely fluent in Italian, but has recently begun taking lessons in the fine art of writing in, for lack of a better explanation, a more truly Italian way.
As she’s mentioned in the past, Italian writing is much more what we might call “flowery” than American writing tends to be, so learning how to write like an Italian isn’t as easy as just translating the words. Her new post quotes her teacher as saying something I found fascinating:
“English”, he said, “Is free yet not anarchic at all, while Italian full of rules yet anarchic in practice.”
Date: July 10th, 2007 |
Visa Change: No Work Permits Required for 3 Month Stays
Good news for anyone who’s looking for more time than a two-week vacation in Italy, but isn’t quite sure they want to become permanent residents:
Foreigners can now live in Italy for study or work for up to three months without the dreaded stay permit (permesso di soggiorno).
It’s not yet official, although it seems to be only awaiting the equivalent of a rubber stamp, but once it’s a done deal it’ll be a fantastic thing for people who want the experience of working on an olive farm, teaching English, taking a class or …
Date: June 22nd, 2007 |
New Words in Italian
I’m taking a break from teaching right now, but one of the things I used to have to explain to my students was how the Italian language is a “living language” - it’s still changing, because it’s still being spoken. All languages which are still being spoken are “living languages,” but when you speak one as your native tongue the changes happen gradually enough that you don’t notice them. For instance, those of us who use computer regularly now consider “Google” a verb - as in, “Why don’t you Google that to find out?” - although we can probably all remember a time when that word didn’t even exist. Living languages are exciting and frustrating for the same reason - they’re dynamic.
An example of a new Italian word my Italian teacher taught our conversation group recently is “sherare” - it might not look like a word you know, but it’s pronounced “share-AH-ray.” Sound familiar now? Yes, there’s a word in Italian that means “to share,” but some Italians (obviously those with some knowledge of English) have co-opted the English word and just made it Italian. For those of you who speak Italian, it’s conjugated like any regular “-are” verb. Another note for anyone who hasn’t heard or used it, our Italian teacher’s sister, who still lives in Italy, was shocked and appalled that she’d use it instead of “condividere,” so be warned.
Date: June 7th, 2007 |
Another Italy Book to Read
I’ve got a giant stack of books beside my bed (not to mention the bookcases which are overflowing in my living room), but it’s kind of a situation of having too many choices - whenever I finish a book, I agonize over what to read next. Perhaps that stems from the idea that no matter how hard I try, I’ll never read everything I want to read in my lifetime. More likely it’s just that I’m a bad decision maker.
At any rate, Shelley of At Home in Rome has given me yet …
Date: May 20th, 2007 |
Resources for Italian Expressions
I’m a huge fan of Italian sayings, so I was very pleased to come across a few pages on the Moving2Italy2 blog that deal with Italian sayings and expressions. Each page is a collection of links to other websites, and each page is occasionally updated with more information, so they’re worth bookmarking and returning to.
The first page deals with Italian Language Survival Phrases, so would be a good page to browse through before your upcoming trip to Italy. There are sound clips for many of the links, which is …
Date: July 14th, 2007 |
Learning from Other Expat Wannabes
I have a ridiculously long list of blogs related to Italy which I try to keep up with on a semi-weekly basis, and I’m still finding more blogs to add to the list. I just found one that I think will be useful to anyone who’s contemplating a move to Italy - Moving2Italy2.
The author of Moving2Italy2, Ben, began posting in November of 2005 because he and his wife were planning a move to Italy “in the next 3-4 years.” Well, according to the counter on the blog’s homepage they’re moving in …
Date: July 2nd, 2007 |
A Reading List for Italophiles
I got a note recently from an Italy Logue reader called Leah asking about my Italy-related reading list:
“My story is that I’m a Rotary Ambassadorial Scholar, and (after having spent a few years in the real world of cubicles of conference rooms) I’ll be heading to the University of Bologna to study for a Master in International Relations. That starts in November - starting in September, I’ll be doing a month of language training somewhere in the South (perhaps in Calabria) and another month in Florence. …it sounds like you have a reading list going? I’d love to see it, if you don’t mind sharing! I just read Ross King’s ‘Michelangelo and the Pope’s Ceiling’ - it got me fired up, and I’d love to check out some other Italophile books, too.”
Thanks for your note, Leah! Many of the books I’d been reading involved living and working in Italy, rather than soaking up the culture, but it sounds like the practical books would be useful to you as well. So, for you and for any other readers who are interested, here’s the list of the books I’ve either read or had strongly recommended to me:
Date: June 13th, 2007 |
To Learn the Language (and Not Sound Like an Idiot)
One of the things I find most frustrating about learning another language is how stupid I sound sometimes. I can usually get my point across in a conversation, but I’m forced to do it using childlike language as opposed to sounding like an adult. I’m capable of expressing myself pretty well in English, I like to think, so when I speak Italian I often find myself essentially talking myself into a corner - wanting to say one thing and then finding myself unable to and having to talk around the obstacles in order to explain myself. Again, more often than not I’m able to get my meaning understood by whoever I’m talking to, but it’s frustrating all the same to be unable (as yet) to express myself using the same level of language in Italian that I use in English.
Imagine my dismay, then, when I read some recent items online - one telling me that the Italian language is even more ornate (especially the written language) than English, so I really have much further to go than even I thought; and two talking about how SMS (that’s text-messaging to anyone from the US) has invaded “normal” Italian writing, so I have yet another language to translate now. Egads.
Date: June 5th, 2007 |
Getting an Italian Work Permit Just Got Easier - Or Did It?
While it’s still no piece of cake to get a permit to live in Italy if you’re a non-EU citizen, there have been some efforts made recently to make the process smoother. Once upon a time, you needed to get or renew your Permesso di Soggiorno (permit to stay) by going to the Questura and having at the ready documentation of employment and a rental agreement or proof of home ownership.
Nowadays, thanks to the Prodi government, you can get a packet of forms called, amusingly, “Il Kit” - which is available at every single post office in the country - and return the completed forms to the post offices which have people on staff to process them (that’s 5,332 post offices, according to Emma Bird). That certainly does make it sound easier to get the proper paperwork. Now all we have to do is find the proper job.
Date: February 13th, 2007 |