“Pensa” by Fabrizio Moro - Song Lyrics Translated to English

When the husband and I were listening to and reading about the song which won the Sanremo Song Festival this year, “Ti regalerò una rosa,” the husband did a bit more investigating and found the song which won Sanremo’s young songwriter’s competition. Like “Ti regalerò una rosa,” “Pensa” by Fabrizio Moro is a song raising social awareness, but it’s a song with a political side, too. It’s about the Italian Mafia and the people who have stood up against them (and died doing so) over the years. The lyrics are below, and again, thanks to the husband and Alessandro for their translation efforts.

The video for this song is attached below the lyrics - it’s Moro’s performance from Sanremo. Worth noting is the lyric in the fourth line of the second verse - “cosa nostra” literally means “our thing,” but it’s also a term used to describe the Italian Mafia. I like Moro’s play on the term here.



Pensa
di Fabrizio Moro
Think
by Fabrizio Moro
Ci sono stati uomini che hanno scritto pagine
Appunti di una vita dal valore inestimabile
Insostituibili perchè hanno denunciato
Il più corrotto dei sistemi troppo spesso ignorato
Uomini o angeli mandati sulla terra per combattere una guerra
Di faide e di famiglie sparse come tante biglie
Su un’isola di sangue che fra tante meraviglie
Fra limoni e fra conchiglie… massacra figli e figlie
Di una generazione costretta non guardare
A parlare a bassa voce
A spegnere la luce
A commentare in pace
Ogni pallottola nell’aria
Ogni cadavere in un fosso

Ci sono stati uomini che passo dopo passo
Hanno lasciato un segno con coraggio e con impegno
Con dedizione contro un’istituzione organizzata
Cosa nostra… cosa vostra… cos’è vostro?
E’ nostra… la libertà di dire
Che gli occhi sono fatti per guardare
La bocca per parlare le orecchie ascoltano…
Non solo musica non solo musica
La testa si gira e aggiusta la mira ragiona
A volte condanna a volte perdona
Semplicemente

Pensa prima di sparare
Pensa prima di dire e di giudicare
Trova a pensare
Pensa che puoi decidere tu
Resta un attimo
Soltanto un attimo di più
Con la testa fra le mani

Ci sono stati uomini che sono morti giovani
Ma consapevoli che le loro idée
Sarebbero rimaste nei secoli come parole iperbole
Intatte e reali come piccoli miracoli
Idee di uguaglianza idee di educazione
Contro ogni uomo che eserciti oppressione
Contro ogni suo simile
Contro chi è più debole
Contro chi sotterra la coscienza nel cemento

Pensa prima di sparare
Pensa prima di dire e di giudicare
Prova a pensare
Pensa che puoi decidere tu
Resta un attimo
Soltanto un attimo di più
Con la testa fra le mani

Ci sono stati uomini che hanno continuato
Nonostante intorno fosse tutto bruciato
Perchè in fondo questa vita non ha significato
Se hai paura di una bomba o di un fucile puntato
Gli uomini passano e passa una canzone
Ma nessuno potrà fermare mai la convinzione
Che la giustizia no… non è solo un’illusione

Pensa prima di sparare
Pensa prima di dire e di giudicare
Prova a pensare
Pensa che puoi decidere tu
Resta un attimo
Soltanto un attimo di più
Con la testa fra le mani
Pensa

There were men of which pages have been written
Notes on a life of immeasurable bravery
Irreplaceable because they denounced
The most corrupt systems too often ignored
Men or angels sent to the earth to fight a war
Of feuds and of families scattered as so many balls
On an island of blood that among so many wonders
Between lemons and seashells… massacre sons and daughters
Of a generation forced not to look
To speak in a whisper
To put out the light
To comment with silence
Every bullet in the air
Every body in a ditch

There were men that little by little
Have left a mark with courage and with commitment
With devotion against an organized institution
Our thing…your thing… what is yours?
It’s ours…the freedom to speak
That our eyes were made to watch
The mouth to speak, the ears listen
Not only music not only music
The head turns and adjusts the aim, be clever
At times condemning at times forgiving
Simply

Think before firing
Think before speaking and judging
Try to think
Think that you can decide
Wait a moment
Only a moment more
With your head between your hands

There were men that died young
But they were aware that their ideas
Would last for centuries as important words
Unbroken and real as little miracles
Ideas of equality ideas of education
Against every man that exercises oppression
Against every one against a weaker one
Against he who buries his conscience in the cement

Think before firing
Think before speaking and judging
Try to think
Think that you can decide
Wait a moment
Only a moment more
With your head between your hands

There were men that continued
Although everything around was burning
Because in the end this life has no meaning
If you fear a bomb or a pointed gun
Men passed and a song passes
But no one will ever be able to stop the belief
That justice is not only an illusion

Think before firing
Think before speaking and judging
Try to think
Think that you can decide
Wait a moment
Only a moment more
With your head between your hands
Think

Here’s Moro’s performance at Sanremo:


By Jessica | Permalink

Related Posts



Subscribe

rss icon Italy RSS Feed

Print
Print this article
Share

del.icio.us: digg: wists: simpy: newsvine: blinklist:
 furl: reddit: fark: blogmarks: Y!: stumbleupon:
 misterwong:

Comments

Jo | May 14th, 2007 at 12:04 pm
top comment

Thanks so much for the translation. I got this song from an Italian friend and I really like it a lot but I couldnt really figure out what it was about. Now I know :) Very nice lyrics !! Well done. Thanks again !

J

Jasmine | May 28th, 2007 at 6:51 pm
top comment

Thanks heaps for this site! I really appreciate it… I loved the song when I saw it on “San Remo Song Festival 2007″, and then I spent hours looking for the song, downloading it and then I wanted the translation to fully understand it. So THANKS HEAPS again!!!

Jessica | June 4th, 2007 at 11:01 am
top comment

When I was in Italy, pretty much the only English TV to watch was CNN or music videos. I loved “Pensa” and I listen to it all the time. Now I can sing along with it and know what it means! Thanks

Adrian Evitts | June 17th, 2007 at 5:49 am
top comment

Thanks for taking the trouble to publish these lyrics. They offer valuable lessons indeed.

Konrad | November 30th, 2007 at 6:48 am
top comment

Mille Grazie!



Italy News

Italy Forum


 
 
© BootsnAll Travel Network - All rights reserved